The volunteer team－led by Wu Liangliang, a security guard who has gained online fame for his fluent self-taught En
However, the focus of people’s attention is not the competition itself, but the “CBA first net red” Guo Allen sent the classic “coquettish” expression pack.
Joanna Hoffman, soon realized what was happening and knew that it would make the inevitable breakup more explosive. “Steve made Sculley feel like he was exceptional,” she said. “Sculley had never felt that. Sculley became
infatuated, because Steve projected on him a whole bunch of attributes that he didn’t really have. When it became clear that Sculley didn’t match all of these projections, Steve’s distortion of reality had created an explosive situation.”
While a student in McCollum’s class, Jobs became friends with a graduate who was the teacher’s
all-time favorite and a school legend for his wizardry in the class. Stephen Wozniak, whose younger
brother had been on a swim team with Jobs, was almost five years older than Jobs and far more
knowledgeable about electronics. But emotionally and socially he was still a high school geek.
Like Jobs, Wozniak learned a lot at his father’s knee. But their lessons were different.
Paul Jobs was a high school dropout who, when fixing up cars, knew how to turn a tidy
profit by striking the right deal on parts. Francis Wozniak, known as Jerry,
“It must be the Liu Bei who broke up the Yellow Scarves rebellion,” said Cao Cao.
“It is he,” said Gongsun Zan, and he ordered Liu Bei to make his obeisance to the assembly, to whom Liu Bei then related his services and his origin, all in full detail.
“Since he is of the Han line, he should be seated,” said Yuan Shao, and he bade Liu Bei sit.
Liu Bei modestly thanked him, declining.
Said Yuan Shao, “This consideration is not for your fame and office. I respect you as a scion of the imperial family.”
So Liu Bei took his seat in the lowest place of the long line of lords. And his two brothers with folded arms took their stations behind him.
Even as they were at this meeting came in a scout to say
that Hua Xiong with a company of mail-clad
horsemen was coming down from the Pass.
they followed whither the fireflies led and gradually
got into a road. They walked till their feet were too sore
to go further, when, seeing a heap of straw near the road,
they crept to it and lay down.
This heap of straw was close to a farm house.
In the night, as the farmer was sleeping, he saw in a
vision two bright red suns drop behind his dwelling.
Alarmed by the portent, he hastily dressed and went forth
to look about him. Then he saw a bright light
shooting up from a heap of straw.
He hastened thither and then saw two youths lying behind it.
“To what household do you belong,
young gentlemen？” asked the farmer.
the Emperor was too frightened to reply,
but his companion said, “He is the Emperor.
There was a revolution in the Forbidden City,
and we ran away. I am his brother, Prince of Chenliu.”
the farmer bowed again and again and said,
“My name is Sui Lie. My brother Sui Yi is the former
Minister of the Interior. My brother was
disgusted with the behavior of the eunuchs
and so resigned and hid away here.”
the two lads were taken into the farm,
and their host on his knees served them with refreshment.
It has been said that Min Gong had gone in
pursuit of Eunuch Duan Gui. By and by Min
Gong overtook Duan Gui and cried,
“Where is the Emperor？”
“He disappeared！ I do not know where he is！”
Min Gong slew Duan Gui and hung the
bleeding head on his horse’s neck. Then
he sent his troops searching in all directions,
and he rode off by himself on the same quest.
Presently he came to the farm. Sui Lie,
seeing what hung on his horse’s neck,
TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXI
We met last among flowers, among flowers we parted,
And here, a year later, there are flowers again;
But, with ways of the world too strange to foretell,
Spring only brings me grief and fatigue.
I am sick, and I think of my home in the country-
Ashamed to take pay while so many are idle.
…In my western tower, because of your promise,
I have watched the full moons come and go.
INSCRIBED IN THE TEMPLE OF THE WANDERING GENIE
I face, high over this enchanted lodge, the Court of the Five Cities of Heaven,
And I see a countryside blue and still, after the long rain.
The distant peaks and trees of Qin merge into twilight,
And Had Palace washing-stones make their autumnal echoes.
Thin pine-shadows brush the outdoor pulpit,
And grasses blow their fragrance into my little cave.
…Who need be craving a world beyond this one?
Here, among men, are the Purple Hills
A NIGHT-MOORING AT WUCHANG
Far off in the clouds stand the walls of Hanyang,
Another day’s journey for my lone sail….
Though a river-merchant ought to sleep in this calm weather,
I listen to the tide at night and voices of the boatmen.
…My thin hair grows wintry, like the triple Xiang streams,
Three thousand miles my heart goes, homesick with the moon;
But the war has left me nothing of my heritage —
And oh, the pang of hearing these drums along the river!
THOUGHTS OF OLD TIME FROM A NIGHT-MOORING
UNDER MOUNT NIU-ZHU
This night to the west of the river-brim
There is not one cloud in the whole blue sky,
As I watch from my deck the autumn moon,
Vainly remembering old General Xie….
I have poems; I can read;
He heard others, but not mine.
…Tomorrow I shall hoist my sail,
With fallen maple-leaves behind me.
ON A MOONLIGHT NIGHT
Far off in Fuzhou she is watching the moonlight,
Watching it alone from the window of her chamber-
For our boy and girl, poor little babes,
Are too young to know where the Capital is.
Her cloudy hair is sweet with mist,
Her jade-white shoulder is cold in the moon.
…When shall we lie again, with no more tears,
Watching this bright light on our screen?
A SPRING VIEW
Though a country be sundered, hills and rivers endure;
And spring comes green again to trees and grasses
Where petals have been shed like tears
And lonely birds have sung their grief.
…After the war-fires of three months,
One message from home is worth a ton of gold.
…I stroke my white hair. It has grown too thin
To hold the hairpins any more.
A NIGHT-VIGIL IN THE LEFT COURT OF THE PALACE
Flowers are shadowed, the palace darkens,
Birds twitter by for a place to perch;
Heaven’s ten thousand windows are twinkling,
And nine cloud-terraces are gleaming in the moonlight.
…While I wait for the golden lock to turn,
I hear jade pendants tinkling in the wind….
I have a petition to present in the morning,
All night I ask what time it is.
TAKING LEAVE OF FRIENDS ON MY WAY TO HUAZHOU
In the second year of Zhide, I escaped from the capital through the Gate of Golden Light and went to Fengxiang. In the first year of Qianyuan, I was appointed as official to Huazhou from my former post of Censor. Friends and relatives gathered and saw me leave by the same gate. And I wrote this poem.
This is the road by which I fled,
When the rebels had reached the west end of the city;
And terror, ever since, has clutched at my vitals
Lest some of my soul should never return.
…The court has come back now, filling the capital;
But the Emperor sends me away again.
Useless and old, I rein in my horse
For one last look at the thousand gates.
A MESSAGE FROM MY LODGE AT WANGCHUAN
TO PEI DI
The mountains are cold and blue now
And the autumn waters have run all day.
By my thatch door, leaning on my staff,
I listen to cicadas in the evening wind.
Sunset lingers at the ferry,
Supper-smoke floats up from the houses.
…Oh, when shall I pledge the great Hermit again
And sing a wild poem at Five Willows?
AN AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS
After rain the empty mountain
Stands autumnal in the evening,
Moonlight in its groves of pine,
Stones of crystal in its brooks.
Bamboos whisper of washer-girls bound home,
Lotus-leaves yield before a fisher-boat —
And what does it matter that springtime has gone,
While you are here, O Prince of Friends?
BOUND HOME TO MOUNT SONG
The limpid river, past its bushes
Running slowly as my chariot,
Becomes a fellow voyager
Returning home with the evening birds.
A ruined city-wall overtops an old ferry,
Autumn sunset floods the peaks.
…Far away, beside Mount Song,
I shall close my door and be at peace.
Its massive height near the City of Heaven
Joins a thousand mountains to the corner of the sea.
Clouds, when I look back, close behind me,
Mists, when I enter them, are gone.
A central peak divides the wilds
And weather into many valleys.
…Needing a place to spend the night,
I call to a wood-cutter over the river.
ANSWERING VICE-PREFECT ZHANG
As the years go by, give me but peace,
Freedom from ten thousand matters.
I ask myself and always answer:
What can be better than coming home?
A wind from the pine-trees blows my sash,
And my lute is bright with the mountain moon.
You ask me about good and evil fortune?….
Hark, on the lake there’s a fisherman singing!
TOWARD THE TEMPLE OF HEAPED FRAGRANCE
Not knowing the way to the Temple of Heaped Fragrance,
Under miles of mountain-cloud I have wandered
Through ancient woods without a human track;
But now on the height I hear a bell.
A rillet sings over winding rocks,
The sun is tempered by green pines….
And at twilight, close to an emptying pool,
Thought can conquer the Passion-Dragon.